1. Quemadmodum desiderat cervus

BuxWV 92
Dietrich Buxtehude
F major

Latin text

English translation

Quemadmodum desiderat cervus, ad fontes aquarum,
Just as the deer longeth for springs of water,
ita desiderat anima mea, ad te Deum, sitivit, fontem vivum.
so my soul longeth for thee, God, hath thirsted [for thee], the living spring.
Quando veniam et apparebo ante faciem tuam?
When shall I come and appear before thy face?
O fons vitae, vena aquarum viventium, quando veniam ad aquas dulcedinis tuae?
O spring of life, vein of living waters, when shall I come to the waters of thy sweetness?
Sitio, Domine, fons vitae es satia me, sitio te Deum vivum, sitio.
I thirst, Lord, spring of life thou art, sate me, I thirst for thee, the living God, I thirst.
O quando veniam et apparebo, Domine, ante faciem tuam,
O when shall I come and appear, Lord, before thy face,
putas me, videbo diem illam jucunditatis et laetitiae, diem,
thou thinkest of me, I shall see that day of joy and gladness, [that] day,
quam fecit Dominus, exsultemus et laetemur in ea,
which the Lord hath made, let us rejoice and be glad in it,
ubi est certa securitas, secura tranquillitas,
where there is certain security, secure tranquility,
et tranquilla jucunditas, jucunda felicitas,
and tranquil joy, joyous felicity,
felix aeternitas, aeterna beatitudo et beata Trinitas
felicitous eternity, eternal blessedness and the blessed Trinity
et Trinitatis unitas, et unitatis Deitas, et Deitatis beata visio, qua est gaudium Domini tui, o gaudium, super,
and the unity of the Trinity, and the deity of unity, and the blessed vision of the deity, which is the joy of thy Lord, o joy, above,
supergaudium, vinces omne gaudium.
above joy, thou shalt conquer all joy.


  • Violino I
  • Violino II
  • Tenore
  • Basso continuo


“Chiaccona à 3”


  • Full score: Dieterich Buxtehude, The Collected Works, vol. 2 (Klecken: Ugrino, 1925), p. 54
  • Düben ›
  • Scores at IMSLP ›


Team Buxtehude


Similar instrumentation

You are here:

Send feedback