Composer |
Dietrich Buxtehude |
---|---|
Key |
F major |
Meter |
4/4 |
Latin text |
English translation |
---|---|
Quemadmodum desiderat cervus, ad fontes aquarum, |
Just as the deer longeth for springs of water, |
ita desiderat anima mea, ad te Deum, sitivit, fontem vivum. |
so my soul longeth for thee, God, hath thirsted [for thee], the living spring. |
Quando veniam et apparebo ante faciem tuam? |
When shall I come and appear before thy face? |
O fons vitae, vena aquarum viventium, quando veniam ad aquas dulcedinis tuae? |
O spring of life, vein of living waters, when shall I come to the waters of thy sweetness? |
Sitio, Domine, fons vitae es satia me, sitio te Deum vivum, sitio. |
I thirst, Lord, spring of life thou art, sate me, I thirst for thee, the living God, I thirst. |
O quando veniam et apparebo, Domine, ante faciem tuam, |
O when shall I come and appear, Lord, before thy face, |
putas me, videbo diem illam jucunditatis et laetitiae, diem, |
thou thinkest of me, I shall see that day of joy and gladness, [that] day, |
quam fecit Dominus, exsultemus et laetemur in ea, |
which the Lord hath made, let us rejoice and be glad in it, |
ubi est certa securitas, secura tranquillitas, |
where there is certain security, secure tranquility, |
et tranquilla jucunditas, jucunda felicitas, |
and tranquil joy, joyous felicity, |
felix aeternitas, aeterna beatitudo et beata Trinitas |
felicitous eternity, eternal blessedness and the blessed Trinity |
et Trinitatis unitas, et unitatis Deitas, et Deitatis beata visio, qua est gaudium Domini tui, o gaudium, super, |
and the unity of the Trinity, and the deity of unity, and the blessed vision of the deity, which is the joy of thy Lord, o joy, above, |
supergaudium, vinces omne gaudium. |
above joy, thou shalt conquer all joy. |
“Chiaccona à 3”
Team Buxtehude
We’re hand-cataloguing vocal music – using scholarly sources – so you can browse by instrumentation and text. If you find the site useful, please make a small donation!