From Ach! ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe, BWV 162, Weimar version
Composer |
Johann Sebastian Bach |
---|---|
Key |
C major → d minor |
Meter |
4/4 |
Structure |
none |
Length |
25 measures |
German text |
English translation |
---|---|
O großes Hochzeitfest, |
O great wedding feast, |
Darzu der Himmelskönig |
to which the King of Heaven |
Die Menschen rufen läßt! |
has called humanity! |
Ist denn die arme Braut, |
But isn’t the poor bride, |
Die menschliche Natur, |
human nature, |
nicht viel zu schlecht und wenig, |
much too humble and insignificant, |
Daß sich mit ihr der Sohn |
for the Son of the Highest |
des Höchsten traut? |
to bethrothe himself to her? |
O großes Hochzeitfest, |
O great wedding feast, |
Wie ist das Fleisch zu solcher Ehre kommen, |
how has flesh come to such honor, |
Daß Gottes Sohn |
that the Son of God |
Es hat auf ewig angenommen? |
has taken it on Himself forever? |
Der Himmel ist sein Thron, |
Heaven is his throne, |
Die Erde dient zum Schemel seinen Füßen, |
earth serves as a stool for His feet, |
Noch will er diese Welt |
yet this very world |
Als Braut und Liebste küssen! |
He kisses as his bride and beloved! |
Das Hochzeitmahl ist angestellt, |
The wedding banquet is prepared, |
Das Mastvieh ist geschlachtet; |
the fatted calf is slaughtered; |
Wie herrlich ist doch alles zubereitet! |
how gloriously is everything arrayed! |
Wie selig ist, den hier |
How blessed is the one |
der Glaube leitet, |
whom faith leads here, |
Und wie verflucht ist doch, |
and how cursed the person |
der dieses Mahl verachtet! |
who scorns this meal! |