Composer |
Johann Sebastian Bach |
---|---|
Length |
48 measures |
German text |
English translation |
---|---|
S (Seele), A (Heiliger Geist) |
S (Soul), A (Holy Spirit) |
Komm, laß mich nicht länger warten, |
Come, do not keep me waiting longer, |
Komm, du sanfter Himmelswind, |
come, gentle wind of heaven, |
Wehe durch den Herzensgarten! |
blow through the garden of my heart! |
—Ich erquicke dich, mein Kind.— |
—I shall refresh you, my child.— |
Liebste Liebe, die so süße, |
O most beloved Love, who are so sweet, |
Aller Wollust Überfluß, |
the fullness of all delight, |
Ich vergeh, wenn ich dich misse. |
I faint when I lack You. |
—Nimm von mir den Gnadenkuß.— |
—Take the kiss of grace from Me.— |
Sei im Glauben mir willkommen, |
Be welcome to me in faith, |
Höchste Liebe, komm herein! |
highest Love, come within! |
Du hast mir das Herz genommen. |
You have taken my heart from me. |
—Ich bin dein, und du bist mein!— |
—I am yours, and you are Mine!— |
(Instrumental Chorale: |
(Instrumental Chorale: |
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott, |
Come, Holy Spirit, Lord God, |
Erfüll mit deiner Gnaden Gut |
fill with the goodness of Your grace |
Deiner Gläubigen Herz, Mut und Sinn. |
the hearts, wills, and minds of Your faithful. |
Dein brünstig Lieb entzünd in ihn’n. |
Ignite Your burning love in them. |
O Herr, durch deines Lichtes Glanz |
O lord, through the radiance of Your light |
Zu dem Glauben versammlet hast |
You have gathered to Your faith |
Das Volk aus aller Welt Zungen; |
people from all the languages of the world; |
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen. |
may this be sung, Lord, to Your praise. |
Alleluja, alleluja.) |
Alleluia, alleluia.) |
(“Komm, Heiliger Geist,” verse 1) |
translation © Pamela Dellal, courtesy Emmanuel Music Inc. |
We’re hand-cataloguing vocal music – using scholarly sources – so you can browse by instrumentation and text. If you find the site useful, please make a small donation!