5. So glaubt man denn, dass die Musik verführe

From O holder Tag, erwünschte Zeit, BWV 210

Composer
Johann Sebastian Bach
Key
c sharp minor → b minor
Meter
4/4
Length
40 measures

German text

English translation

So glaubt man denn, dass die Musik verführe
So is it thought that music distracts
Und gar nicht mit der Liebe harmoniere?
and has no accord with love at all?
O nein! Wer wollte denn nicht ihren Wert betrachten,
Oh no! Who would not consider its worth,
Auf den so hohe Gönner achten?
recognized by such lofty patrons?
Gewiss, die gütige Natur
Indeed, kind Nature
Zieht uns von ihr auf eine höhre Spur.
draws us through it to a higher path.
Sie ist der Liebe gleich, ein großes Himmelskind,
It resembles love, a great child of heaven,
Nur, dass sie nicht, als wie die Liebe, blind.
yet not, like love, in being blind.
Sie schleicht in alle Herzen ein
It slips into every heart
Und kann bei Hoh’ und Niedern sein.
and can dwell with great and lowly people.
Sie lockt den Sinn
It attracts the mind
Zum Himmel hin
towards heaven
Und kann verliebten Seelen
and can for loving souls
Des Höchsten Ruhm erzählen.
describe the glory of the Highest.
Ja, heißt die Liebe sonst weit stärker als der Tod,
Yes, if love is surely called far stronger than death—
Wer leugnet? die Musik stärkt uns in Todes Not.
and who would deny it?—Music fortifies us during death’s suffering.
O wundervolles Spiel!
O marvelous art!
Dich, dich verehrt man viel.
You, you are greatly honored.
Doch, was erklingt dort vor ein Klagelied,
Yet, what is that which sounds like a lament,
Das den geschwinden Ton beliebter Saiten flieht?
which flees from the brisk sound of the beloved strings?
 

About the text

  • Author: Unknown

Instrumentation

  • Soprano
  • Continuo: Cembalo

Resources

Do you have $10 to keep our servers running?

Every month 15,000 people use VMII to discover early vocal music, but we only need two $10 donors to cover our server costs. If you find VMII useful, please give what you can!

Send feedback on this page