7. Heil und Segen

From Vergnügte Pleißenstadt, BWV 216

Johann Sebastian Bach
74 measures

German text

English translation

Heil und Segen
Health and blessing
Müß euch, wertes Paar, verpflegen,
Shall care for you, worthy pair,
Wie mein Fluss die Auen labt.
As my stream refreshes the meadows.
Und die Wonne, die ihr habt,
And the delight you share
Soll und wird sich mit Ersprießen
Shall spring forth
Reicher als mein Strom ergießen.
More richly than my stream gushes.
So werden
Pleisse and Neisse
die Wiegen,
Thus will
—die Seelen—
their cradles
mit Kindern,
—their souls—
—mit Wollust—
with children
—with delight—
Und solches je länger, je lieber geführt.
be adorned,
And the longer these are enjoyed, the dearer they will be.

About the text

  • Author: Picander
  • Parody of Cantatas BWV 205/213 (Dürr 2005, 896)


  • Die Neiße (Soprano)
  • Die Pleiße (Alto)


Neue Bach-Ausgabe score is available with only Soprano and Alto parts.


Similar instrumentation

Do you have $10 to keep our servers running?

In the last month, 15,000 people used VMII to discover early vocal music. But we only need two $10 donors to cover our server costs. If you find VMII useful, please give what you can!

Send feedback on this page