7. Heil und Segen

From Vergnügte Pleißenstadt, BWV 216
Composer
Johann Sebastian Bach
Length
74 measures

German text

English translation

Alt

Pleisse

Heil und Segen
Health and blessing
Müß euch, wertes Paar, verpflegen,
Shall care for you, worthy pair,
Wie mein Fluss die Auen labt.
As my stream refreshes the meadows.

Sopran

Neisse

Und die Wonne, die ihr habt,
And the delight you share
Soll und wird sich mit Ersprießen
Shall spring forth
Reicher als mein Strom ergießen.
More richly than my stream gushes.
So werden

Pleisse and Neisse

die Wiegen,
Thus will
—die Seelen—
their cradles
mit Kindern,
—their souls—
—mit Wollust—
with children
geziert,
—with delight—
Und solches je länger, je lieber geführt.
be adorned,
 
And the longer these are enjoyed, the dearer they will be.
 

About the text

  • Author: Picander
  • Parody of Cantatas BWV 205/213 (Dürr 2005, 896)

Instrumentation

  • Die Neiße (Soprano)
  • Die Pleiße (Alto)

Notes

Neue Bach-Ausgabe score is available with only Soprano and Alto parts.

Resources

Categories

Similar instrumentation

You are here:

Send feedback