From Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 58
Composer |
Johann Sebastian Bach |
---|---|
Key |
a minor → F major |
Meter |
4/4 |
Structure |
none |
Length |
19 measures |
German text |
English translation |
---|---|
Verfolgt dich gleich die arge Welt, |
Though the angry world might persecute you, |
So hast du dennoch Gott zum Freunde, |
yet you still have God as a friend, |
Der wider deine Feinde |
Who guards your back constantly |
Dir stets den Rücken hält. |
against your enemies. |
Und wenn der wütende Herodes |
And when the raging Herod |
Das Urteil eines schmähen Todes |
decrees a shameful death |
Gleich über unsern Heiland fällt, |
even against our Savior, |
So kommt ein Engel in der Nacht, |
then an angel comes by night |
Der lässet Joseph träumen, |
and has Joseph dream |
Daß er dem Würger soll entfliehen |
that he should flee the strangler |
Und nach Ägypten ziehen. |
and go into Egypt. |
Gott hat ein Wort, das dich vertrauend macht. |
God has a word, that makes you confident. |
Er spricht: Wenn Berg und Hügel niedersinken, |
He says: though hill and mountain sink down, |
Wenn dich die Flut des Wassers will ertrinken, |
though the water’s flood seeks to drown you, |
So will ich dich doch nicht verlassen noch versäumen. |
even then I will not abandon or forsake you. |
This cantata survives only in a revised version of 1733–34.