6. Herrscher über Tod und Leben

From Liebster Gott, wenn werd ich sterben, BWV 8, Version 2

Johann Sebastian Bach
D major
20 measures

German text

English translation

Herrscher über Tod und Leben,
Sovereign over death and life,
Mach einmal mein Ende gut,
make my end a good one,
Lehre mich den Geist aufgeben
teach me to resign my spirit
Mit recht wohlgefaßtem Mut.
with a well-composed courage.
Hilf, daß ich ein ehrlich Grab
Help, that I might have an honorable grave
Neben frommen Christen hab
next to righteous Christians
Und auch endlich in der Erde
and also at last, in the earth,
Nimmermehr zuschanden werde!
nevermore be dishonored!
(“Liebster Gott, wenn werd ich sterben?” verse 5)

About the text


  • Soprano + Flauto traverso + Oboe d’amore I + Violino I
  • Alto + Oboe d’amore II + Violino II
  • Tenore + Taille + Viola
  • Basso
  • Continuo + Violoncello + Organo


Do you have $10 to keep our servers running?

In the last month, 15,000 people used VMII to discover early vocal music. But we only need two $10 donors to cover our server costs. If you find VMII useful, please give what you can!

Send feedback on this page