11. Aimable et cher objet

From Pirame et Tisbé, C 10

Composer
Louis-Nicolas Clérambault
Key
c minor
Meter
4/4
Tempo
Doux

Original French text

Modernized French text

English translation

Aimable et cher objet ton trepas est mon crime ;
Aimable et cher objet ton trépas est mon crime ;
Gentle and beloved one, your death is my fault;
Ah ! quand tu meurs pour moi, mon cœur seroit jaloux
Ah ! quand tu meurs pour moi, mon cœur serait jaloux
Ah ! Since you died for me, my heart should be jealous
Qu’une autre main t’immolât ta victime.
Qu’une autre main t’immolat ta victime.
That another hand should slay your victim
À ces mots, de son dard il se perce le cœur.
À ces mots, de son dard il se perce le cœur.
At these words with his dagger he pierces his heart.
Quel spectacle pour une Amante
Quel spectacle pour une Amante
What a sight for a loving maiden Who comes to prove her love for him !
Qui vient lui prouver son ardeur !
Qui vient lui prouver son ardeur !
She realizes the dying Pyramus’s mistake,
De Pirame mourant elle connoît l’erreur,
De Pirame mourant elle connaît l’erreur,
Falls speechless, distraught and trembl-ing,
Elle tombe sans voix éperdue et tremblante,
Elle tombe sans voix éperdue et tremblante,
And, raising the dagger that had pierced his breast,
Et relevant le fer qui lui perça le sein,
Et relevant le fer qui lui perça le sein,
To unite their fates she ends her life.
Pour s’unir a son sort termine son destin.
Pour s’unir à son sort termine son destin.
 

Instrumentation

  • Flûtes allemandes
  • Violons
  • Tenor
  • Basse continue

Resources

Similar instrumentation

Send feedback on this page