From Markus-Passion, H 783
Composer |
Carl Philipp Emanuel Bach |
---|---|
Length |
25 measures |
German text |
English translation |
---|---|
Evangelist |
Evangelist |
Aber ihr Zeugnis stimmete noch nicht überein. Und der Hohepriester stund auf unter sie, und fragte Jesum, und sprach: |
But neither so did their witness agree together. And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, |
Hoherpriester |
High priest |
Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen? |
Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
Evangelist |
Evangelist |
Er aber schwieg stille und antwortet nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermal und sprach zu ihm: |
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, |
Hoherpriester |
High priest |
Bist du Christus, der Sohn des Hoch-gelobten? |
Art thou the Christ, the Son of the Blessed? |
Evangelist |
Evangelist |
Jesus aber sprach: |
And Jesus said, |
Jesus |
Jesus |
Ich bin’s. Und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft und kommen mit des Himmels Wolken. |
I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. |
Evangelist |
Evangelist |
Da zerriss der Hohepriester seinen Rock und sprach: |
Then the high priest rent his clothes, and saith, |
Hoherpriester |
High priest |
Was dürfen wir weiter Zeugen? Ihr habt gehöret die Gotteslästerung. Was dünket euch? |
What need we any further witnesses? Ye have heard the blasphemy: what think ye? |
Evangelist |
Evangelist |
Sie aber verdammten ihn alle, dass er des Todes schuldig wäre. |
And they all condemned him to be guilty of death. |
Translation © 2015 by Ruth B. Libbey |
Biblical passages taken from the King James Version.