8. Und ging ein wenig fürbass

From Markus-Passion, H 791

Composer
Carl Philipp Emanuel Bach
Length
54 measures

German text

English translation

Evangelist

Evangelist

Und ging ein wenig fürbass, fiel auf die Erde und betete, dass, so es möglich wäre, die Stunde vorüberginge, und sprach:
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. And he said:
 
 

Jesus

Jesus

Abba, mein Vater! Es ist dir alles möglich: Überhebe mich dieses Kelchs; doch nicht, was ich will, sondern was du willst.
Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
 
 

Evangelist

Evangelist

Und kam und fand sie schlafend, und sprach zu Petro:
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter:
 
 

Jesus

Jesus

Simon, schläfest du? Vermögtest du nicht eine Stunde zu wachen? Wachet und betet, dass ihr nicht in Versuchung fallet! Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour? Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
 
 

Evangelist

Evangelist

Und ging wieder hin und betete und sprach dieselbigen Worte und kam wieder und fand sie abermal schlafend; denn ihre Augen waren voll Schlafs und wussten nicht, was sie ihm antworteten. Und er kam zum dritten Mal und sprach zu ihnen:
And again he went away, and prayed, and spake the same words. And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy), neither wist they what to answer him. And he cometh the third time, and saith unto them:
 
 

Jesus

Jesus

Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug, die Stunde ist kommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände. Stehet auf, lasset uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe.
Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
 
 

Evangelist

Evangelist

Und alsbald, da er noch redete, kam herzu Judas, der Zwölfen einer, und eine große Schar mit ihm mit Schwerten und mit Stangen von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten. Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt:
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders. And he that betrayed him had given them a token, saying:
 
 

Judas

Judas

Welchen ich küssen werde, der ist’s; den greifet und führet ihn gewiss.
Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
 
 

Evangelist

Evangelist

Und da er kam, trat er bald zu ihm und sprach zu ihm:
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith:
 
 

Judas

Judas

Rabbi, Rabbi!
Master, master!
 
 

Evangelist

Evangelist

Und küssete ihn.
And kissed him.
 

Instrumentation

  • Judas (Alto)
  • Evangelist (Tenore)
  • Jesus (Basso)
  • Continuo

Notes

Biblical passages taken from the King James Version.

Resources

Similar instrumentation

Similar texts

Send feedback on this page