From Dank-Hymne der Freundschaft, H 824e, Part I
Composer |
Carl Philipp Emanuel Bach |
---|---|
Key |
D major |
Meter |
6/8 |
Tempo |
Sanft |
German text |
English translation |
---|---|
Der Vogel singt’s den Lüften: |
The bird is singing it to the breezes: |
Wie weise, wie gütig ist er! |
How wise, how merciful is He! |
Die Herde sagt’s den Triften: |
The flock tells it to the pastures: |
Wie mild ist unser Herr! |
How gentle is our Lord! |
Ihm hallt in Wüsteneien |
In the desert, the lion’s thanks |
des Löwen Dank vom Fels zurück, |
are roaring back to Him from the rocks, |
und junge Raben schreien |
and young ravens are crying |
und danken ihm des Lebens Glück. |
and thanking Him for the good fortune of their lives. |
Translation © 2013 by Ulrich Leisinger |