27. Vous méprisez la jalousie

From Céphale et Procris, IEJ 1, Acte I, Scène II
Composer
Elisabeth Jacquet de La Guerre
Key
g minor
Meter
2/2
Length
33 measures

French text

English translation

Dorine

Dorine

Vous méprisez sa jalousie.
You despise his jealousy.
Que votre sort à d’appas ?
What charmed fate is yours?
Rien ne saurait troubler votre paisible vie.
Nothing could trouble your peaceful life.
Vous passez vos beaux jours sans crainte, sans envie.
You spend your beautiful days without fear, without desire.
On vous aime et vous n’aimez pas.
You are loved and you do not love.
Que votre sort à d’appas ?
What charmed fate is yours?
 
 

Procris

Procris

Hélàs ?
Alas ?
 
 

Dorine

Dorine

Vous soupirez ? D’où vient cette tristesse ?
You sigh ? Whence comes this sadness?
 
 

Procris

Procris

C’est trop déguiser ma faiblesse;
It is too much to conceal my weakness
L’amour m’a sû lier du plus doux de ses nœux;
Love was able to bind me by the softest of knots;
Pardonne si j’ai pu te cacher ma tendresse,
Pardon me if I was able to conceal from you my tenderness,
Suis-je la seule hélàs ! Qui feint d’être maitresse
Am I the only one, alas! Who pretends to be mistress
D’un cœur soumis aux lois de l’Empire amoureux.
Of a heart that yields to the laws of love’s Empire.
 

About the text

  • Author: Joseph-François Duché de Vancy

Instrumentation

  • Dorine (Soprano)
  • Procris (Soprano)
  • Basse continue

Notes

“Jacquet de La Guerre’s original score was most likely written in five parts, after the tradition established by Lully. As only Ballard’s partition reduite survives, however, only the upper two instrumental parts and the basse continue are extant.” IMSLP

Resources

Categories

Similar instrumentation

You are here:

Send feedback