18. Empfindungen in der Sommernacht

From Sturms geistliche Gesänge mit Melodien, Zweite Sammlung, Wq 198

Composer
Carl Philipp Emanuel Bach
Key
E flat major
Meter
2/2
Tempo
Mäßig
Length
15 measures

German text

English translation

1. Der Mond ist aufgegangen,
1. The moon has risen;
die güldnen Sterne prangen
the golden stars glow
am blauen Himmelszelt.
in the blue vault of heaven.
Gebüsch und Haine schallen
Bush and grove resound
vom Lied der Nachtigallen;
with the song of the nightingales;
o Gott, wie schön ist deine Welt!
O God, how beautiful is your world!
 
 
2. Schön, wenn vom Abendtaue
2. Beautiful, when pearled with evening dew,
beperlet Wald und Aue
forest and field
in deinem Segen stehn;
bask in your blessing;
und wenn in Ungewittern
and when in the storm
die Donner sie erschüttern,
the thunder shakes them,
ist deine Welt, o Vater, schön.
your world, O Father, is beautiful.
 
 
3. Aus deiner Allmacht Fülle
3. Out of the fullness of your power
strömt in der Nächte Stille
in the quiet of the night
Erquickung auf die Flur,
refreshment pours upon the meadow,
und durch die kühlen Lüfte
and through the cool breezes
bringt ihre Balsamdüfte
nature brings its perfumed fragrances
zum Abendopfer die Natur.
as an evening offering.
 
 
4. Mit ihrem Opfer walle
4. With her offering wafts
mein Dank empor! Ich falle
my gratitude upwards! I fall
vor dir anbetend hin.
down before you in worship.
Du schufst in hoher Ferne
In the lofty distances you created
den Mond, du schufst die Sterne,
the moon, you made the stars,
du schufst der Haine Sängerin.
you created the singer of the grove.
 

About the text

  • Author: Christoph Christian Sturm

Instrumentation

  • Voice
  • Keyboard: Fortepiano / Harpsichord / Clavichord

Resources

Do you have $10 to keep our servers running?

In the last month, 15,000 people used VMII to discover early vocal music. But we only need two $10 donors to cover our server costs. If you find VMII useful, please give what you can!

Send feedback on this page