Composer |
Carl Philipp Emanuel Bach |
---|---|
Key |
D major |
Meter |
2/4 |
Tempo |
Munter |
Length |
10 measures |
German text |
English translation |
---|---|
1. Ihr Musen, seht den Amor, seht, |
1. You Muses, look at Cupid, look, |
ihr Grazien, den Kleinen! |
you Graces, at the little one! |
Er schwebt so sanft, wie Zephir weht, |
He hovers gently, as Zephyr blows, |
und ampelt mit den Beinen. |
and gambols with the bees. |
2. Sein Köcher ist von Pfeilen voll, |
2. His quiver is full of arrows, |
sein Bogen — seht ihn zielen! |
his bow—see him take aim! |
Er zielt auf uns und stört uns wohl |
He aims at us, and surely will disturb us |
bei unsern Kinderspielen. |
at our childish games. |
3. Er flattert in Arkadien |
3. He flutters in Arcady |
mit seinen kleinen Schwingen. |
with his little wings. |
Ein kleines Lied, ihr Grazien, |
A little song, you Graces, |
lasst uns dem Amor singen! |
let us sing to Cupid! |
4. Du Feind von rauem Menschenhass, |
4. You, the enemy of raw human hatred, |
du Freund von sanften Trieben, |
you, the friend of gentle desires, |
herrsch in Arkadien und lass |
oh, rule in Arcady |
all unsre Schäfer lieben! |
and let all our shepherds make love! |
5. Uns aber sei kein Wüterich, |
5. Yet be no tyrant over us, |
schon unser aller Busen! |
our breasts are already yours! |
Wir, auf den Knien, bitten dich, |
Upon our knees we beg you, |
wir Grazien und Musen! |
we Graces and Muses! |
Translation © 2016 by Pamela Dellal |
We’re hand-cataloguing vocal music – using scholarly sources – so you can browse by instrumentation and text. If you find the site useful, please make a small donation!