Composer |
Carl Philipp Emanuel Bach |
---|---|
Key |
C major |
Meter |
3/4 |
Tempo |
Etwas langsam |
Length |
16 measures |
German text |
English translation |
---|---|
1. Sei mir gegrüßt, du Ziel von meinen Sorgen, |
1. Hail to you, goal of my cares, |
o kühles Grab, das einst mich deckt! |
oh cool grave, that one day will cover me! |
Hier will ich schlummern bis zum großen Morgen, |
Here I will sleep until the great morning, |
der mich zur Ewigkeit erweckt. |
which will awaken me to eternity. |
2. Dir nah ich mich auf immer schnellen Schwingen; |
2. I approach you upon ever-hastening wings; |
die flücht’ge Zeit bringt mich zu dir. |
fleeting time brings me to you. |
Bald wird der Arm des Todes mich umschlingen, |
Soon death’s arm will embrace me, |
nie bin ich vor ihm sicher hier. |
I am never safe from him here. |
3. Bald ruh ich sanft in deinem braunen Schatten, |
3. Soon I will rest softly in your brown shadow, |
wo ich vor Not gesichert bin. |
where I will be shielded from want. |
Dann streck ich sanft und müde meine matten |
Then I will gently stretch out my weary, tired, |
und ganz entnervten Glieder hin. |
and completely exhausted limbs. |
4. Ich seh um dich furchtbare Stille schweben, |
4. I see a frightful silence surround you, |
und Grauen duftet um dich her. |
and horror wafts about you. |
Doch, meine Seele soll nicht vor dir beben, |
Yet my soul shall not tremble before you, |
du bist mir nun nicht schrecklich mehr. |
you are no longer terrifying to me. |
5. Empfange nur, du finstre, öde Höhle, |
5. Embrace then, you dank, desolate pit, |
dereinst mein schlummerndes Gebein! |
one day my slumbering bones! |
Hoch über dir erhebt sich meine Seele, |
High above you my soul will rise, |
umglänzt vom ew’gen Sonnenschein. |
illumined by eternal sunlight. |
6. Nicht ewig wirst du meinen Staub behalten |
6. Not forever will you contain my dust |
in deinem Schoß, o schwarze Gruft! |
in your bosom, oh black grave! |
Ich hör, umringt von himmlischen Gestalten, |
Surrounded by heavenly beings, I hear |
der Allmacht Stimme, die mich ruft. |
the voice of the Almighty, who calls me. |
7. Verklärt werd ich aus dir mein Haupt erhöhen, |
7. Transfigured, I will lift up my head from you, |
mit meinem frohen Geist vereint; |
reunited with my joyful spirit; |
den Totenauferwecker werd ich sehen, |
I will behold him who awakens the dead, |
der mir zur Seligkeit erscheint. |
who for my bliss appears to me. |
8. In seiner Hand seh ich die Krone schimmern, |
8. In his hand I see the crown shining, |
den hohen Preis der Seligen. |
the lofty reward of the blessed. |
Geschmückt mit ihm werd ich dann deine Trümmern |
Glorified with him, I will then behold your remnants |
tief unter meinen Füßen sehn. |
deep beneath my feet. |
Translation © 2016 by Pamela Dellal |
We’re hand-cataloguing vocal music – using scholarly sources – so you can browse by instrumentation and text. If you find the site useful, please make a small donation!