Warum versammlen sich

Wq 205

Composer
Carl Philipp Emanuel Bach
Key
F major
Meter
2/2
Tempo
Etwas langsam
Length
19 measures

German text

English translation

1. Warum versammlen sich und dräuen
1. Why do they assemble and threaten,
die Heiden, welche Gott entweihen?
the nations that reject God?
Wer hat die Völker aufgebracht?
Who has disrupted the people?
Warum erhebet ihre Stimme
Why do they raise their voices
in ihrem frevelhaften Grimme
in their insolent wrath,
doch so vergeblich ihre Macht?
while their strength is so impotent?
 
 
2. Der nahe Streit wird schrecklich werden!
2. The approaching battle will be dreadful!
Empörte Könige der Erden
The kings of the earth, rising up,
beschließen eine große Tat.
have planned a great action.
Die Herren halten, Gott der Götter,
These Lords, God of gods,
selbst wider dich und unsern Retter,
even against you and our Deliverer,
den Gott Messias, einen Rat!
against God the Messiah, hold a counsel!
 
 
3. „Lasst uns zerreißen seine Bande!
3. “Let us break his bonds!
Werft hin die Fessel, ihm zur Schande!
Cast off the chains, to shame him!
Wie leicht zerreißt sie unser Mut!“
How easily does our courage shred them!”
Gott wohnt und hört in seinem Himmel
God lives, and in his heaven hears
der stolzen Könige Getümmel
the uproar of the proud kings,
und lacht und spottet ihrer Wut.
and mocks and belittles their rage.
 
 
4. Er wird einst seinen Zorn erwecken,
4. One day he will rouse his anger,
sein Grimm wird reden und sie schrecken
his wrath will speak, terrifying them,
und des Messias Rächer sein.
and will be the avenger of the Messiah.
„Ihr seid vor eurem Gott zu wenig,
“Before your God you are too negligible;
ich salbt und setzt ihn selbst zum König
I myself anoint and establish him as King
auf Zions heil’gen Bergen ein.“
upon Zion’s holy mountain.”
 
 
5. Dann sollen große Tage werden,
5. Then great days shall occur,
wenn dieser König aller Erden
when this King of all the earth
sich aufmacht und den Himmel neigt;
arises and inclines the heavens;
wenn er, erst niedrig und verschmähet,
when he, once lowly and despised,
aus seinem Staube sich erhöhet
lifts himself up from the dust
und Heiden ihren Heiland zeigt.
and reveals to the nations their Savior.
 
 
6. Er wird den Ratschluss Gottes lehren;
6. He will teach God’s counsel;
der Erdkreis wird ihn sagen hören:
the earth will hear him proclaim:
„Der Herr, mein Vater, sprach zu mir:
The Lord, my Father, said to me:
,O du, den ich zum König weihte,
O you, whom I have anointed as King,
du bist mein Sohn; dich zeugt ich heute;
you are my Son; I reveal you today;
Sohn, was du bittest, geb ich dir!
Son, what you request, I give to you!
 
 
7. Dir sollen alle Heiden dienen
7. All the nations shall serve you,
und die Gewaltigsten aus ihnen!
even the most powerful among them!
Die Erde sei dein Königreich!
The earth shall be your kingdom!
Umsonst, dass die Tyrannen wüten,
Vainly do the tyrants rage,
du sollst Tyrannen auch gebieten;
you shall command tyrants as well;
denn mir und dir ist niemand gleich.
for no one is like you or me.
 
 
8. Wenn sie Rebellionen wagen,
8. When they attempt rebellion,
soll sie dein eisern Zepter schlagen;
your iron scepter shall strike them;
sei dann im Strafen auch mein Sohn!
thus, in punishment, be my Son as well!
Du sollst wie Töpfe die zerschmeißen,
You shall smash them like pottery,
die dein so sanftes Joch zerreißen
they who rend your so gentle yoke,
und tollkühn deinem Stuhle drohn.‘  “
and foolishly brash, threaten your throne.’”
 
 
9. Beherrscher, lasst euch unterrichten;
9. Rulers, subordinate yourselves:
lernt, lernet des Gehorsams Pflichten,
learn, learn the task of obedience,
ihr Richter, ehrt ihn, dient ihm gern!
you judges, honor him, serve him willingly!
O fürchtet euch, ihn zu erbittern!
Oh, be fearful of angering him!
Dient ihm mit Furcht! Freut euch mit Zittern
Serve him with fear! Rejoice with trembling,
und ehrt und küsst den Sohn des Herrn!
and honor and kiss the Son of the Lord!
 
 
10. Küsst ihn, dass nicht sein Zorn erwache!
10. Kiss him, so that his wrath is not aroused!
Eilt, eilt, ihr Opfer seiner Rache,
Hasten, hasten, you victims of his vengeance,
den Aufruhr itzt noch zu bereun!
to repent of your revolt even now!
Der Zorn des Herrn wird bald entbrennen.
The wrath of the Lord will quickly ignite.
Heil allen denen, die ihn kennen
Hail all those who know him,
und ihm ihr ganz Vertrauen weihn!
and dedicate all their loyalty to him!
 

Instrumentation

  • Soprano
  • Alto
  • Tenore
  • Basso
  • Continuo

Resources

Similar instrumentation

Send feedback on this page