Der 4. Psalm

Wq 206
Composer
Carl Philipp Emanuel Bach
Key
g minor
Meter
2/4
Tempo
Mäßig

German text

English translation

1. Wenn ich zu dir in meinen Ängsten flehe,
1. When I cry to you in my anguish,
antworte mir, o Gott, von deiner Höhe;
answer me, O God, from your heights;
Gott meiner Frömmigkeit,
God of my fervent devotion:
wenn ich dich rufe, sei nicht weit!
when I call to you, do not be distant!
 
 
2. Der du mir Raum machst, wenn der Feind mich beuget
2. You who makes room for me, when my enemy oppresses me
und mir kein Weg aus meiner Angst sich zeiget,
and allows no escape from my fear,
erhöre mein Gebet,
hear my prayer,
womit mein Herz um Hülfe fleht!
with which my heart pleads for assistance!
 
 
3. Wie lange soll, ihr Mächtigen auf Erden,
3. How long, ye powers on earth,
durch euern Hass mein Ruhm geschändet werden?
shall my honor be disgraced through your hatred?
Ihr liebt, was eitel ist,
You love only what is useless,
und sinnt nur auf Betrug und List.
and think only of treachery and deceit.
 
 
4. Erkennt es doch! Gott wählet sich den Frommen.
4. Yet know this! God chooses the virtuous for himself.
Noch hat er stets sich seiner angenommen.
Always and continually he cares for his own.
Fleh ich zu ihm empor,
If I plead to him up above,
so öffnet mir der Herr sein Ohr.
then the Lord will open his ear to me.
 
 
5. Ihr zürnt und tobt. Ach hütet euch vor Sünden;
5. You rage and fume. Ah, protect yourselves from sin;
sucht, wenn ihr ruht, den Zorn zu überwinden!
try, when you rest, to overcome wrath!
Denkt in der stillen Nacht
Consider, in the silence of night,
an eures nahen Richters Macht.
the might of your approaching Judge.
 
 
6. Erwägt’s und schweigt! Und opfert eurem Gotte
6. Dare and be silent! And offer to your God
Gerechtigkeit! Entsagt dem kühnen Spotte!
righteousness! Reject the brazen scorn!
Verehrt ihn! Lasst allein
Honor him! Let the Most High alone
den Höchsten eure Hoffnung sein!
be your hope!
 
 
7. Es sagen mir viel Toren, die mich hassen:
7. Many fools, who hate me, say:
Wie sollt uns der, was gut ist, sehen lassen?
how can he make us see what is good?
Doch, Herr, dein Angesicht
Yet, Lord, your countenance
bestrahle nur uns durch sein Licht!
illuminates us alone through your light!
 
 
8. Gott, du erfreust mein Herz mit deinen Gaben,
8. God, you rejoice my heart with your gifts,
ob jene gleich viel Wein und Weizen haben.
although another might have much wine and grain.
Nur du erfreust allein!
You alone bring joy!
Ich bin beglückt, denn du bist mein!
I am fortunate, for you are mine!
 
 
9. Ich liege, Gott, von deiner Hand beschirmet
9. I lie, God, shielded by your hand,
und ruhe ganz in Frieden, wenn es stürmet.
and rest in total peace when it storms.
Du nimmst dich meiner an,
You accept me,
damit ich sicher wohnen kann.
so that I can live securely.
 

Instrumentation

  • Soprano
  • Alto
  • Continuo

Resources

Categories

Similar instrumentation

Similar texts

You are here:

Send feedback