2. Ach Phillis! lass mich scherzen

From Phillis und Thirsis, Wq 232

Composer
Carl Philipp Emanuel Bach
Key
a minor → B flat major
Meter
4/4

German text

English translation

Thirsis

Tirsis

Ach Phillis! Lass mich scherzen;
Ah Phillis! Let me banter;
 
 

Phillis

Phillis

Ich habe dir’s gesagt, nur Klagen rühren mich.
I told you, only sad tones move me.
 
 

Thirsis

Tirsis

Suchst du Vergnügen in den Schmerzen?
Do you seek pleasure in woe?
 
 

Phillis

Phillis

Ja, denn es reget sich
Yes, for an ancient woe
ein altes Leid in meinem Herzen
stirs in my heart,
und stellt mir den, den ich vordem verlor,
and shows me the one I once lost,
mit aller seiner Reizung vor.
in all his charm.
 
 

Thirsis

Tirsis

Die Vögel, die du rühmst, rührt kein verjährtes Leiden.
The birds you praise are not moved by bygone suffering.
 
 

Phillis

Phillis

Was sagt ihr Leid denn sonst, wenn es nicht klagt?
What else does their woe say, if it does not lament?
 
 

Thirsis

Tirsis

Das, was ich oft zu dir gesagt,
That which I have often said to you,
das sagen auch die Vögel zueinander.
that is what the birds say to one another.
 

About the text

  • Author: Johann Elias Schlegel

Instrumentation

  • Soprano
  • Continuo

Resources

Do you have $10 to keep our servers running?

In the last month, 15,000 people used VMII to discover early vocal music. But we only need two $10 donors to cover our server costs. If you find VMII useful, please give what you can!

Send feedback on this page